ইস্ট ওয়েস্ট ইউনিভার্সিটিতে ‘সপ্তম নেহরীন খান স্মৃতি বক্তৃতা’ অনুষ্ঠিত হয়েছে। বিশ্ববিদ্যালয়ের ‘মঞ্জুর এলাহী’ অডিটোরিয়ামে অনুষ্ঠেয় এই অনুষ্ঠানে মূল বক্তা ছিলেন ২০২৫ সালে একুশে পদকপ্রাপ্ত শিক্ষাবিদ, ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজি বিভাগের অবসরপ্রাপ্ত অধ্যাপক, ডক্টর নিয়াজ জামান। গতকাল বুধবার এক সংবাদ বিজ্ঞপ্তিতে এ তথ্য জানিয়েছে বেসরকারি শিক্ষা প্রতিষ্ঠানটি। ‘লিটারেরি ট্রান্সলেশন অ্যান্ড ট্রাসেøটরস: বাংলাদেশ অ্যান্ড বিয়ন্ড’ শিরোনামে তার বক্তৃতায় অধ্যাপক নিয়াজ জামান সাহিত্যে অনুবাদ এবং অনুবাদকের গুরুত্ব নিয়ে গবেষণাধর্মী বক্তব্য তুলে ধরেন। অধ্যাপক জামান তার বক্তৃতায় বলেন, অনুবাদকরা দীর্ঘদিন সাহিত্যিক হিসেবে স্বীকৃত ছিলেন না। ১৯৭০ সালের পর থেকে অনুবাদকে সৃজনশীল কাজ এবং এই কাজের জন্য অনুবাদকেরা পুরস্কৃত হতে পারেন বলে স্বীকৃতি দেওয়া শুরু হয়। ২০২০ সালের পেন আমেরিকার সম্মেলনে অনুবাদকদের জন্য যথাযথ সম্মানী, কপিরাইট এবং লেখকের মতো অনুবাদকের নামও গুরুত্বের সঙ্গে প্রকাশের বিষয়টি ইশতেহার আকারে গ্রহণ করা হয়। অনুবাদকদের জন্য গুরুত্বপূর্ণ অগ্রগতি আসে বুকার পুরস্কারের মাধ্যমে। তারা লেখক এবং অনুবাদককে পুরস্কারের অর্থ সমানভাবে ভাগ করে দেন। সূত্র : সংবাদ বিজ্ঞপ্তি